Annaliisa Alastalo

ประเพณีของฟินแลนด์เป็นอย่างไร?

ฟินแลนด์เป็นประเทศที่หนาวตลอดทั้งกลางวันและกลางคืน ผู้คนส่วนใหญ่จึงใช้เวลาส่วนมากอยู่ภายในที่พักอาศัย เราจึงมีธรรมเนียมการประดิษฐ์ของด้วยมือ ผู้หญิงเย็บปักเสื้อผ้าในขณะที่ผู้ชายเตรียมไม้และก่อกองไฟ งานหัตถกรรมดั้งเดิมของฟินแลนด์จะขึ้นอยู่กับสภาพอากาศ ในแง่มุมนี้ เกาหลีและฟินแลนนับว่ามีวัฒนธรรมที่คล้ายคลึงกันเนื่องจากลักษณะสภาพอากาศที่หนาวเย็น

คนฟินแลนด์มีมุมมองอย่างไรกับประเพณีของเกาหลี

มันเป็นหัวข้อที่กว้างมาก แต่ประเพณีที่น่าอัศจรรย์ของเกาหลีของขั้นตอนการหมัก มันเป็นประสบการณ์ที่น่าประทับใจมากกับการได้ลิ้มรสอาหารหมักดองเช่น ถั่วหมัก (doenjang), ซอสพริก (gochujang) และกิมจิ สิ่งที่น่าทึ่งคือการสืบทอดวัฒนธรรมทางอาหารด้วยความรู้ทางวิทยาศาสตร์ที่จำกัด ฉันทึ่งกับความสามารถของ DNA ในด้านการรับรส อย่างที่สามารถเห็นได้ชัดจากลูกสาวคนโตของฉัน เราทั้งคู่ชื่นชอบ dongchimi และ ต๊อกโบกิเหมือนกัน ฉันคิดว่าขั้นตอนการหมักอาหารเช่นการหมักกิมจิในหม้อไหนั้น คล้ายการเลี้ยงลูก ฉันโตที่ฟินแลนด์ซึ่งไม่นิยมการหมักอาหาร มันเป็นอะไรที่สวยงามมาก ฉันตื่นเต้นที่ได้เรียนรู้ความเป็นมาของวิธีการหมักของเกาหลี เป็นวิธีการที่ใช้เวลานานซึ่งขัดกับวัฒนธรรมของเกาหลีที่ทำทุกอย่างแบบรวดเร็ว เป็นความน่าอัศจรรย์ที่ได้เห็นภาพลักษณ์ที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงในวัฒนธรรมเดียว


ทำไมคุณถึงเลือกงานประดิษฐ์จากแก้วแทนศิลปะแขนงอื่น

ฉันเลือกศึกษางานศิลปะกระเบื้องเพราะชื่นชอบการเล่นดินน้ำมัน และได้ค้นพบการใช้แก้วในหลักสูตรที่เรียน งานกระเบื้องและแก้วมีความคล้ายตรงที่ขั้นตอนสุดท้ายต้องใช้ไฟ ฉันสามารถออกแบบลวดลายกระเบื้องได้จากปลายนิ้วแต่ไม่สามารถวางมือบนแก้วที่ร้อนได้ มันจึงเป็นความท้าทายอีกรูปแบบนึง มันเป็นความอิ่มเอมใจเมื่อได้ปั้นหรือหล่อบางอย่างออกมาในรูปแบบที่เราต้องการโดยไม่ได้จับต้อง แก้วจะอ่อนเมื่อโดนความร้อนและแข็งตัวเมื่อเย็นลง จึงเป็นสิ่งที่น่าดึงดูดให้ได้ทำ

คุณพบกับสามีได้อย่างไร และเขาใช้วิธีไหนโน้มน้าวให้คุณมาอยู่ที่ประเทศเกาหลี

ฉันพบกับสามีตอนสมัยเรียนมหาวิทยาลัย เราทั้งคู่ศึกษาศิลปะกระเบื้องและแก้วแต่เขาเป็นคนช่างสงสัย เขาศึกษาสถาปัตยกรรม การถ่ายภาพ และศิลปะอีกหลายแขนงก่อนเดินมางมาฟินแลนด์ เขาคือผู้ช่วยและเพื่อนที่เยี่ยมยอดเมื่อเราทำงานร่วมกัน เรารู้ทุกอย่างเกี่ยวกับอีกฝ่ายจึงทำให้สามารถแลกเปลี่ยนพลังบวกระหว่างกัน เขาเก่งกว่าฉันในทุกๆเรื่อง จึงสามารถช่วยฉันได้อย่างมาก ข้อเสียคือฉันจึงไม่เห็นการพัฒนาอย่างรวดเร็ว (หัวเราะ)


ทิวทัศน์และพื้นที่ในเกาหลีได้มีผลกระทบอย่างไรต่องานของคุณ

ประเทศเกาหลีกลายเป็นที่เดียวที่ฉันสร้างสรรค์ผลงานและฉันไม่ได้ตระหนักถึงความสำคัญของสถานที่ ฉันเพิ่งเป็นศิลปินเต็มตัวได้ไม่นานจึงไม่รู้สึกถึงความแตกต่าง อย่างเช่นการทำแก้ว ถึงแม้จะมีตัวเลือกมากมายในตลาดที่เบาและสีสันสดใส แต่ฉันก็ยังเลือกที่จะสร้างแก้วที่หนัก และยังไม่ละความพยายามที่จะใส่สีโทนพาสเทล ใช้เศษแก้วประดับ หรือทำให้เกิดเป็นฟองอากาศ ฉันพยายามระลึกถึงงานแรกๆที่ไม่มีรายละเอียดพวกนี้ มันก็คงเป็นความต่างในแง่มุมหนึ่ง

โหลแก้วของคุณได้ถูกนำเสนอในโฆษณาของ Sulwhasoo คุณรู้สึกอย่างไร

ตอนพบกับทีม Sulwhasoo ครั้งแรก ฉันรู้สึกว่าวิธีการนำเสนอสิ่งของโบราณของเกาหลีในโฆษณานั้นน่าสนใจมาก ฉันจึงพยายามอย่างมากที่จะถ่ายทอดลายเส้นที่สวยงามของเกาหลีบนโหลแก้วที่จะถูกใช้ในโฆษณา ฉันหลงใหลในวัฒนธรรมเกาหลีตั้งแต่ต้นและประทับใจวิธีการนำเสนอของ Sulwhasoo และความสามารถในการตีความประเพณีเก่าแก่ให้ออกมาในรูปแบบที่ทันสมัยได้อย่างสวยงาม เพราะเหตุนี้ ฉันจึงสามารถรังสรรค์โหลแก้วที่สวยเกินความคาดหมาย (หัวเราะ)


คุณคิดว่าอะไรคือสิ่งที่ยากที่สุดสำหรับการเป็นศิลปินต่างชาติที่พำนักอยู่ที่ประเทศเกาหลี และคุณวางแผนอนาคตไว้อย่างไร

คำตอบของทั้งสองคำถามนั้นถูกผูกกันไว้ด้วยหนึ่งปัจจัย ในฐานะผู้ปกครอง ฉันให้ความสำคัญกับความสุขและอนาคตของลูกเสมอ ลูกสาวฉันทั้งสองสามารถปรับตัวกับวิถีการใช้ชีวิตในเกาหลีได้เป็นอย่างดี แต่ฉันไม่แน่ใจถึงอนาคต สิ่งที่ฉันพูดได้อย่างมั่นใจคือ ฉันและสามีจะทำอย่างสุดความสามารถเพื่อสร้างสิ่งที่เราคิดว่าดีที่สุด เหมือนกับที่เราทำเสมอมานับตั้งแต่วันแรกที่พบกันหน้าเตาเผา